miércoles, 28 de octubre de 2009

¿Por qué llaman género al sexo? (IV)


Jesús Royo en La Voz Libre.


Decíamos que todo el pleito 'sexolingüista' procede de la confusión entre sexo y género: mientras el género femenino siempre supone sexo femenino, el género masculino tiene dos significados, el sexo masculino y el 'término no sexuado'. Y que, por tanto, si en 'las españolas' nos referimos siempre a mujeres, en 'los españoles' debemos precisar: 'los españoles' incluye a 'españoles y españolas'. Eso es así, y no hay que buscar en ello agravios inexistentes.

¿Qué pasaría si eliminásemos los casos 'no sexuados', como pretende el 'sexolingüismo'? Normalmente nada grave, salvo que haríamos el ridículo, como lo hacen los 'políticamente correctos' cuando dicen 'catalanes y catalanas', 'arquitectos y arquitectas'. Pero hay casos más chuscos, que demuestran hasta qué punto la lengua castellana -y todas las latinas- rechazan esa eliminación. Nunca podríamos decir 'todos', a no ser que sea un grupo de sólo machos: deberíamos decir 'todos y todas'. 'Nosotros' tampoco, si somos un grupo variopinto: los varones deberíamos decir 'nosotros y vosotras', y las hembras dirían 'nosotras y vosotros'. A las mujeres les estaría prohibido decir 'nosotros'. 'Los españoles somos...' ¡No! Sería: 'los españoles y las españolas somos y son...' o 'son y somos', depende del sexo del hablante.

En el caso de las parejas, la eliminación del término no sexuado resulta especialmente mutilante: una pareja hetero no podría decir 'los dos', sino sólo 'tú y yo'. Lo mismo pasaría con 'ambos': debería ser 'uno y otra' o 'una y otro'. Pero es que incluso no se podría predicar nada en común para una pareja hetero: 'estamos casados' debería ser 'yo estoy casado y tú estás casada'. No podríamos hablar de 'mis padres', sino de 'mi padre y mi madre': fíjense que 'mis padres', para los sexolingüistas, es equivalente a 'mis madres', apto solo para parejas homosexuales. ¿Comprenden la aberración que supone el nombre de las AMPA -Asociaciones de Madres y Padres de Alumnos-, que han sustituido tristemente a las APA? Según los sexolingüistas, no podemos ir a casa de los suegros, sino del suegro y la suegra, ni de los tíos -el tío y la tía-, etc.

Finalmente, 'los coches y las motos han de ir provistos de matrícula'. ¿O mejor 'provistos/provistas'? Si llevas el pantalón y la camisa sucios, ¿deberá ser sucio/sucia? Pero supongamos un sexolingüismo rebajado, que admita el masculino cuando no intervenga el sexo -o sea, 'motos y coches provistos', 'pantalón y camisa sucios' pero 'conductores y conductoras provistos y provistas'-. ¿Habrá que ir pensando en cada momento si los géneros diferentes se refieren a sexos diferentes? El 'sexolingüismo' nos obliga a pensar siempre en el sexo: ¡eso sí que es sexismo en el lenguaje!

Como ven, señores, esto no hay quien se lo trague. En conclusión, olvidémonos del 'sexolingüismo'. Es una solemne tontería, una normativa ridícula, fruto del calentón de alguna mente acomplejada. La lengua está muy bien tal como está.

No hay comentarios: